Diario de Sesiones 77, de fecha 24/6/2009
Punto 26

'· 7L/C-0615 Comparecencia del Gobierno, a petición propia, sobre implantación de lenguas extranjeras.'

'La señora vicepresidenta primera (Tavío Ascanio): A continuación veremos la comparecencia del Gobierno, a petición propia, sobre implantación de lenguas extranjeras.'

'Tiene la palabra, en nombre del Gobierno, la consejera de Educación, doña Milagros Luis Brito.'

'La señora consejera de Educación, Universidades, Cultura y Deportes (Luis Brito): Señora presidenta. Señorías. Buenas y familiares tardes.'

'Hemos solicitado esta comparecencia en nombre del Gobierno para dar cuenta, para dar cuenta de una de las líneas de trabajo que nos hemos propuesto en la Consejería de Educación, Universidades, Cultura y Deportes y sobre todo para hablar de un ámbito educativo en el que, desde el Gobierno y a través del propio presidente, en la presentación del conjunto de medidas de calidad educativa, hemos manifestado como una voluntad indelegable respecto a las necesidades de reforzar el aprendizaje o la enseñanza de lenguas extranjeras, como un elemento clave en la construcción europea, como un elemento clave en una sociedad que aspira y está obligada al mismo tiempo a ser cada vez más plurilingüe y multicultural.'

'Coincidirán, además, conmigo, señorías, en que el dominio de lenguas extranjeras, el dominio de segundas y terceras lenguas, facilita la cooperación cultural, facilita la interrelación económica, facilita el avance técnico y científico entre los distintos Estados miembro de la Unión Europea. Por tanto, para nosotras, el conocimiento de otras lenguas es una herramienta que permite a nuestra gente más joven situarse en un plano de igualdad con el resto de los chicos y chicas jóvenes europeos, tanto en el plano personal como en el profesional. Supone, por otra parte, la manera directa de acceder a otros usos, a otras costumbres, a otras culturas, a la organización de otras formas de vida. Sirve para fomentar las relaciones interpersonales y, por tanto, contribuye al desarrollo, al respeto hacia otros países y sus habitantes.'

'Señorías, el Gobierno pretende que las y los jóvenes de Canarias alcancen ese estatus de igualdad, de equivalencia en la intercomunicación. Queremos que nuestra gente más joven contribuya al desarrollo de sus capacidades mediante el dominio del lenguaje y queremos además que ese dominio del lenguaje arranque desde la Educación Infantil hasta la Educación Superior Obligatoria, hasta los estudios de Formación Profesional y estudios universitarios.'

'Estarán de acuerdo con el Gobierno, señorías, en que las políticas estratégicas requieren una visión con perspectiva, partiendo de la situación actual, partiendo de donde estamos.'

'Antes de dar cuenta de los programas y de los objetivos o del grado de cumplimiento de los objetivos que nos hemos trazado en el Gobierno, me gustaría llamar la atención de sus señorías sobre el último informe, el informe elaborado para el año 2008, el conocido por las instituciones europeas como Informe Eurydice, sobre datos de enseñanza de lenguas extranjeras en Europa, basado en los análisis numéricos del curso 2006/2007, y que sitúan al Estado español, junto con algún otro Estado europeo, como uno de los países que inician la enseñanza de la lengua extranjera desde los 3 años, especialmente extendido en el ámbito del Estado español a partir de Educación Infantil de 4 y 5 años. Canarias, también en este campo, es puntera, igual que otras comunidades del Estado, al tener generalizada la enseñanza de una segunda lengua extranjera entre los 10 y los 15 años.'

'En definitiva, señorías, la comparativa de los distintos sistemas educativos europeos permite colocar a Canarias en cuanto al inicio en este momento de enseñanzas en segundas lenguas por detrás de Suecia, Luxemburgo y Estonia. Canarias tiene prácticamente generalizada la enseñanza de la segunda lengua desde los 3 años y esto es lo que nos permite colocarnos dentro del ranking de los Estados miembro en un lugar realmente favorecido y del que creo que debemos llamar la atención, porque sin duda es uno... Hay otros aspectos en los que no hemos avanzado, pero este es un aspecto en el que se ha avanzado de manera significativa.'

'Las conclusiones que figuran en el informe del Ministerio de Educación para el curso 2008/2009, en lo que se refiere al alumnado que cursa segundas lenguas en Educación Infantil, en Primaria, en Secundaria y en Bachillerato, toma como referencia los datos del año 2006/2007. En este informe, del ministerio, se concluye que el estudio de lenguas extranjeras ha de iniciarse y obtiene mayor éxito cuando arranca desde edades tempranas y se generaliza en etapas posteriores.'

'En ese estudio, en el estudio que hace por niveles y que analiza la extensión de la enseñanza de las segundas lenguas, los datos referidos a Canarias nos sitúan en una de las comunidades con mayor número de alumnos y alumnas que cursan alguna lengua extranjera. Significativamente llamativos son los datos en Educación Infantil, donde el porcentaje de alumnado que la cursa en Canarias es del 96%, respecto al 62% de media del Estado. En Educación Primaria también arroja datos significativos: el 30% del alumnado las cursa en Canarias frente al 6% de la media del Estado; y ocurre algo parecido en 2º de Educación Secundaria Obligatoria, siendo los datos de Canarias del 71% frente al 44% del resto del Estado. No estamos mejor que la media del Estado en Bachillerato, siendo el 12% del alumnado el que la cursa en Canarias y el 13%, un punto por arriba, el que la cursa en el Estado.'

'Con este marco de referencia, la apuesta por el avance en la enseñanza de lenguas extranjeras, como objetivo de legislatura, se cifraba fundamentalmente en el compromiso del presidente del Gobierno de que antes del final de esta legislatura, es decir, antes de que finalice el año 2011, el 25% del currículum del total de las enseñanzas habrá de impartirse en inglés. Ese es un objetivo en el que hemos venido avanzando y le paso a comentar a sus señorías algunas de las acciones que hemos venido llevando a cabo. Aunque hablaré en mi segunda intervención de las acciones referidas a formación del profesorado, sí aprovecho para comentar que la última convocatoria, se publicó en el Boletín Oficial una orden, de fecha 10 de junio, que permite, en este momento está abierto y permite a los centros educativos solicitar esta modalidad de enseñanza bilingüe.'

'El estudio de una lengua extranjera, señorías, sin duda, es una actividad compleja; una actividad que requiere definiciones precisas, tanto en lo que respecta al nivel de dominio que se espera alcance el estudiantado como respecto al tipo de formación de los docentes, que es absolutamente imprescindible para alcanzar esos niveles que pretendemos conseguir.'

'Hay algunos datos que me gustaría trasladarles a sus señorías. Respecto, por ejemplo, a las secciones bilingües, que saben ustedes que arrancaron en Canarias en el curso 2004/2005, hemos querido darle un impulso considerable en este curso que ahora termina y los datos nos permiten avanzarles que en este momento Canarias cuenta con 60 centros educativos con proyecto de secciones bilingües, con un total de 230 profesores y profesoras y con un alumnado beneficiado de más de 4.500 chicos y chicas. Queremos reforzar estos programas con plenas garantías y por eso, paralelamente, estamos realizando la evaluación de implementación del proyecto. Y he de comentarles, señorías, con satisfacción que hemos recibido recientemente la aceptación para asesorarnos en este proyecto del profesor David Marsh, profesor titular de la universidad en Finlandia, de reconocido prestigio internacional, en materia de enseñanza de lenguas extranjeras en los sistemas educativos, y que ha aceptado coordinar y supervisar el proyecto en Canarias.'

'En el año 2005 también conocen sus señorías que se incorporaron los auxiliares de conversación en inglés y en noviembre del año 2008 decidimos extender este proyecto de auxiliares. Actualmente existen a disposición de los centros educativos 182 auxiliares de conversación en 244 centros de Primaria, con un número de profesorado de 511 personas y 70.160 chicos y chicas, que disponen de auxiliar de conversación.'

'En relación con la impartición de segunda lengua extranjera en Educación Primaria, la Comunidad Autónoma canaria inició su implantación en el curso 2002/2003 y en la actualidad, en el curso que ahora acaba, 2008/2009, son 591 los centros que imparten una segunda lengua extranjera: 58 de alemán y 533 de francés. En el próximo curso, el que empezará en septiembre, y coincidiendo además con la implantación del tercer ciclo de las enseñanzas establecidas en la LOE, se generalizará la impartición de una segunda lengua extranjera en todos los centros de nuestra Comunidad Autónoma.'

'Voy terminando, señorías, señora presidenta, precisando algunos datos que me parece importante fijar en este momento: 182 auxiliares de conversación en 244 centros y 70.160 chicos y chicas beneficiarios; 60 centros participando, con 230 profesores y profesoras, y más de 4.500 chicos y chicas beneficiándose del proyecto de secciones bilingües; una nueva convocatoria para la incorporación de entre 65 y 70 centros de Secundaria y alrededor de 80 en Primaria a los proyectos de secciones bilingües; la elaboración de materiales curriculares por materias en español e inglés; 591 centros que imparten la segunda lengua de forma anticipada, y un incremento horario de una hora semanal en 1º de Educación Secundaria Obligatoria.'

'Señorías, son datos todos en materia de oferta y de recursos humanos fácilmente verificables y supongo que podremos estar de acuerdo, yo creo que incluso coincidiremos, en que hay motivos para tener cierto orgullo en que estamos contribuyendo a que nuestra juventud se sienta, en primer lugar, canaria, que es donde está, donde vive, donde se desarrolla, donde quiere, donde vive y donde sufre, pero que cada vez se siente más europea y cada vez necesita del dominio de segundas lenguas que le permitan desarrollar herramientas que favorezcan el intercambio personal y la comprensibilidad.'

'Muchas gracias, señora presidenta.'

'La señora vicepresidenta primera (Tavío Ascanio): En nombre de los grupos parlamentarios, tiene la palabra, en nombre del Grupo Parlamentario Popular, su señoría, el señor diputado don Sigfrid Soria del Castillo Olivares.'

'El señor Soria del Castillo Olivares: Gracias, señora presidenta. Buenas tardes, señorías.'

'Hoy es el mañana que ayer nos preocupó. ¿Y qué nos preocupó? Pues nos preocupó la enseñanza de las lenguas extranjeras. ¿Y a quién, a quién nos preocupó? Pues al Partido Popular nos preocupó; por eso concurrimos con un programa electoral en el que hacíamos expresa referencia a esta cuestión. Pero también le preocupó a Coalición Canaria y al Partido Popular, y ahí está el pacto de Gobierno, que hace también expresa alusión a esta cuestión. Pero también le ha preocupado al presidente del Gobierno de Canarias, que si revisamos los discursos del estado de la nacionalidad, también hace alusión expresa a esta cuestión. Y también si revisamos las propuestas de resolución, también podemos comprobar lo mismo.'

'Lo que hoy nos ha manifestado la señora consejera es la foto fija de la actualidad, que desde luego refleja el que el Gobierno se ha ocupado, se ha ocupado de que la enseñanza de las lenguas extranjeras sea hoy una realidad, y ahí están las cifras.'

'Puede que haya un grupo político en esta Cámara, en este caso el Grupo Socialista, que disienta de que la línea que lleva la consejera de Educación en esta materia sea la adecuada. Puede ser que sea así, pero si fuera así, y vamos a estar atentos a su intervención, pues, desde luego nos gustaría que fuera constructiva, en el sentido de "no nos gustan estas cuestiones, estos detalles, estos acuerdos con estas entidades, deberían ser los acuerdos con estas otras, por estas cuestiones"; o sea, fundamentar el desacuerdo.'

'En cualquier caso, señora consejera, cuenta con nuestro apoyo, con el apoyo del Grupo Parlamentario Popular. Creemos que el mañana tiene o nos debe preocupar menos, por la foto fija que nos ha trasladado, que el mañana que nos preocupaba ayer. Por lo tanto, insisto, cuenta con todo nuestro apoyo. Seguiremos de cerca su acción política, le seguiremos preguntando por esta materia y, desde luego, cuenta con todos nuestros ánimos.'

'Muchas gracias, señora presidenta.'

'La señora vicepresidenta primera (Tavío Ascanio): En nombre del Grupo de Coalición Canaria, tiene la palabra la señora diputada doña Marisa Zamora.'

'La señora Zamora Rodríguez: Gracias, presidenta. Buenas tardes.'

'No voy a hablar del mañana ni del ayer sino del hoy, en el que estamos aquí, porque además hoy no estoy muy ocurrente para decir ninguna frase ni ningún proverbio. Pero quiero darle las gracias, señora consejera, por toda la información que nos ha dado y que nos va a dar en la segunda intervención sobre todas las medidas, programas y acciones que lleva a cabo su consejería para potenciar el aprendizaje de lenguas extranjeras, no solamente del inglés sino también de la implantación y de la generalización del aprendizaje de la segunda lengua extranjera en nuestros centros educativos.'

'Y creo que es importante resaltar el compromiso del presidente del Gobierno de Canarias de que al final de esta legislatura, pues, se pueda ofertar ya el 25% del currículum en inglés, cosa que me parece sumamente importante.'

'Desde luego -usted ya lo dijo- el conocimiento de idiomas abre puertas para tener mayores oportunidades para conseguir un mejor puesto de trabajo -en cualquier empresa te dicen qué conocimiento tienes de idiomas extranjeros-. Para tener mayores oportunidades en un mundo tan tecnológico y modernizado como el que hoy en día vivimos.'

'Pensemos, señorías, que estamos en esta Comunidad -doña Olivia está aquí y la consejera de Turismo también-. Vivimos fundamentalmente del turismo, nuestra principal fuente de riqueza, pero también es impensable en esta Comunidad, en donde cada vez vive más gente extranjera -lo hemos visto en la Subcomisión de Inmigración, que hay una población muy grande de alemanes y de ingleses-, pues, nos resulta impensable que cualquier profesional -un abogado o un médico- no domine, no tenga conocimientos de inglés. Para mí -y esto lo he vivido- no entiendo cómo, por ejemplo, un médico no se pueda entender con un paciente en un hospital.'

'Por eso, señora consejera, cuando hablamos de la enseñanza de idiomas, estamos hablando en este caso de los centros educativos no universitarios, pero cuando los alumnos llegan a la universidad, ¿qué ocurre? O sea, ahora mismo, que estamos inmersos en el proceso de Bolonia, cuando estamos hablando de Espacio Único Europeo, ¿se van a integrar los idiomas en los planes de estudio de las universidades? Dada la importancia que tiene tanto para los alumnos, para que no pierdan, que el Bachillerato no sea un corte en el aprendizaje de idiomas y que después se les olvide lo que han aprendido en las enseñanzas no universitarias, como para los profesores, cuando hacen su tesis doctoral, cuando hacen trabajos de investigación, cuando se tienen que comunicar con otros profesores, pensemos que casi toda la bibliografía escrita está en idiomas extranjeros... ¿Qué es lo que ocurre?, ¿cómo se va a introducir también la continuación del aprendizaje de lenguas extranjeras en la universidad? Y ya que estamos hablando de movilidad, y hablamos de movilidad de todos -de estudiantes, de profesores- a todos los países de la Unión Europea, ¿qué ocurre aquí? Porque solamente nos hemos planteado lo que es la enseñanza y aprendizaje de idiomas en las escuelas o en los colegios, pero ¿qué pasa en la universidad?'

'Que, por cierto, en el último Pleno además, señora consejera, hablamos del Consejo de Ministros de la Unión Europea de Educación y Cultura, y se habló de la necesidad de potenciar el multilingüismo. Se habló de los retos a los que debía enfrentarse la Unión Europea: la globalización, la movilidad, la importancia del aprendizaje de idiomas, las nuevas tecnologías para el aprendizaje de los mismos... Por tanto, estamos hablando ya de globalización, estamos hablando de la Unión Europea, estamos hablando de movilidad y estamos hablando de factores muy importantes.'

'Es verdad, señora consejera, que se está trabajando muchísimo en potenciar el conocimiento de lenguas extranjeras en los colegios de esta Comunidad Autónoma. Es un magnífico dato el que usted nos acaba de revelar del Informe Eurydice -lo acabo de apuntar-, Eurydice 2008, sobre datos de la enseñanza de lenguas extranjeras en Europa, que sitúa a España, junto con la parte de Bélgica de habla flamenca, como los países más adelantados en la enseñanza de una lengua extrajera, desde los 3 años. Pero sí dejar claro que Canarias es pionera, porque me acuerdo cuando el debate de la implantación del inglés en la Educación Infantil en los niños de 4 y 5 años, que hoy está generalizada, en 3 años se está implantando, mientras que en España está en fase de iniciación, en el resto de las comunidades autónomas -el señor Rodríguez-Drincourt, como siempre me quiere llevar la contraria, me está diciendo que no desde su escaño, pero sabe... Hoy es el día de su santo y le dije que nos tratara bien-. El segundo idioma está también generalizado entre los 10 y 15 años y por eso yo digo que en Canarias se ha hecho un esfuerzo importante y que solamente está superada, según los datos, por Suecia, Luxemburgo y Estonia -creo que dijo Estonia, ¿no?, señora consejera (Asentimiento de la señora consejera)-.'

'Bien. Me parecen magníficos los programas de las secciones bilingües, el que se impartan áreas o materias no lingüísticas especialmente en inglés. Me alegro mucho de la nueva convocatoria que se ha hecho para autorizar nuevos centros de Primaria y de Secundaria para el próximo curso. Yo creo que llegaremos incluso a incorporar unos 65 o 70 nuevos centros de Secundaria y alrededor de 80 en Primaria. Y me parece que también es acertada la contratación de un asesor externo, de David Marsh, que es un profesor finlandés, ya que Finlandia es un ejemplo en el tema de las enseñanzas, no solamente de inglés sino de otras materias, pues, para evaluar e implementar dicho proyecto.'

'Los auxiliares de conversación en inglés, me parece, vamos, un programa o una medida estupenda. En 2008 se ha extendido dicho programa a la Educación Secundaria y se han beneficiado más de 70.000 alumnos, con lo cual es muy importante.'

'También la formación adecuada del personal, y me gustaría preguntarle en su segunda intervención que nos hablara un poco más de cómo se lleva a cabo esa formación de las estancias formativas, en qué consisten las escuelas de futuro, que siempre oímos hablar de ellas, y de los convenios con autoridades locales educativas en el Reino Unido.'

'El refuerzo, incremento de horas de Inglés de 1º a 4º de la ESO y el 1º de Bachillerato. Es importante este incremento, lo mismo que hacen otras materias como Matemáticas o lectura, pues se están dando cuatro horas semanales más y una hora de incremento para la segunda lengua extranjera en 1º de la ESO. El próximo curso se generalizará la implantación de la segunda lengua extranjera en todos los centros de esta Comunidad.'

'Yo creo que también es importante decir la importancia de la aplicación de las nuevas tecnologías en la enseñanza de idiomas. Yo creo que es un factor importante incorporar las TIC para que los alumnos tengan recursos que les faciliten el aprendizaje.'

'¿Y existe, señora consejera, alguna página web, algún portal web específico para el aprendizaje y enseñanza de lenguas extranjeras? Porque oí algo en los medios de comunicación al respecto y quería preguntárselo.'

'Y aparte, el otro día le hice una pregunta sobre las escuelas oficiales de idiomas. Yo creo que también hay que citarlas, que, aunque no sean una enseñanza reglada, sí que dependen de la consejería y hoy en día, pues, a cualquier edad o en cualquier lugar que vivas de nuestras islas, pues, pueden también potenciarse los conocimientos, el conocimiento de inglés o de cualquier otra lengua.'

'Bueno, estuve leyendo el barómetro del Centro de Investigaciones Sociológicas, que mide desde el año 79 el estado de opinión pública española y que incluye, junto a los indicadores tradicionales, las opiniones de los españoles sobre el interés, conocimiento y uso de idiomas extranjeros. Y mientras que actualmente el 92,3% de los españoles considera que es muy importante o bastante importante saber hablar otros idiomas, hace unos años esta cifra no superaba el 20%. Yo creo que eso es muy importante también decirlo.'

'Bueno, casi el 85% de esa muestra está de acuerdo con la afirmación de que para aprender un idioma hay que empezar a estudiarlo desde muy joven. La mayoría de los hijos en edad escolar de las personas encuestadas estudian inglés en los colegios o institutos, en donde el 20% estudia francés y cerca de un 2% alemán.'

'La enseñanza del inglés en los centros escolares españoles ha mejorado mucho en los últimos diez años, pero repito que Canarias está a la cabeza de las comunidades autónomas donde más alumnos hablan, estudian, no solo inglés, sino también una segunda lengua extranjera. Pero todavía queda mucho por hacer. No vamos a tirar las campanas al vuelo, sino que queda mucho por hacer, sobre todo en la Educación Secundaria Obligatoria. Sin embargo, las mejoras en la Educación Infantil y Primaria permiten asegurar un cambio en la situación a medio plazo y la opinión unánime es que los últimos diez años han sido claves para la enseñanza de inglés en los centros públicos. Los alumnos de Primaria están llamados a ser la primera generación de españoles que no tendrán problemas con el inglés. La implantación de los maestros especialistas en lenguas extranjeras, la formación del profesorado, las secciones bilingües, la renovación de materiales escolares, el uso de las nuevas tecnologías, que incorporan términos y contenidos en inglés, y la apuesta generalizada por el aprendizaje oral ha contribuido a que muchos niños empiecen a hablar este idioma con naturalidad.'

'Por tanto, señora consejera, yo sé que están haciendo desde la consejería un esfuerzo importantísimo. Espero que se siga potenciando el aprendizaje de los idiomas, de las lenguas extranjeras, que sigamos avanzando en esta dirección y que, como usted dijo en su primera intervención, que nuestra juventud mire a Europa sin limitaciones comunicativas. Por tanto, que siga adelante en esta línea, que creo que es importantísimo para el futuro de los niños y niñas que estudian en nuestros centros educativos.'

'Muchas gracias.'

'La señora vicepresidenta primera (Tavío Ascanio): En nombre del Grupo Parlamentario Socialista, tiene la palabra su señoría, don Juan Ramón Rodríguez-Drincourt.'

'El señor Rodríguez-Drincourt Álvarez: Buenas tardes. Presidenta, señorías, señora Luis.'

'Bien. Yo estoy más que sorprendido, pero, bueno, hasta cierto punto continuamos con la línea de esta mañana, porque me dejó impresionado la señora consejera en su intervención esta mañana diciendo que evidentemente ella no pudo recibir a los padres, a las madres, a los municipios, porque estaba conmigo aquí, en el Parlamento. Yo estuve en la manifestación. No coincidía la manifestación con la comisión parlamentaria. No, no, no coincidían. Es decir, que yo no entiendo cómo puede decir que no estaba para recibirlos, ni siquiera enterarse de lo que estaba pasando, porque estaba conmigo en el Parlamento. Yo no tengo el don de la ubicuidad y yo estuve en esa manifestación, o sea, que... Pero por eso le digo, porque me dejó pasmado, como decía, en su momento se dijo también en un Parlamento, con esa manifestación, pero es que lo que vengo de oír es realmente extraordinario, todas las manifestaciones que se han hecho ahora en un momento.'

'Para empezar, me asombra que el Partido Popular en un tema tan importante lo único que venga aquí a decir es que espera que el Partido Socialista tenga una intervención positiva y constructiva. ¿Eso es todo lo que tiene que decir el Partido Popular, en una materia de la importancia de las lenguas extranjeras, en este Parlamento? Desde luego es cuando menos sorprendente, y además que pretenda decirnos cuál debe ser el perfil de nuestra intervención.'

'Y he de decir que evidentemente estamos ante un tema fundamental. Lo ha dicho muy bien la señora consejera, lo ha dicho la señora Zamora, pero en lo que no coincido es en que evidentemente este esfuerzo que se está haciendo, no solo en Canarias sino en España, en materia de segunda lengua extranjera y en materia, efectivamente, de aprendizaje lingüístico, idiomático en general, sea un compromiso o sea una iniciativa, un proyecto propiamente del presidente Rivero en esta materia, que es el estandarte de la política del Gobierno de Coalición Canaria, de ese 25% de materias no lingüísticas enseñadas en el idioma inglés. Porque evidentemente, si hay un impulso, como en tantas otras cosas, en materia de educación, este viene propiamente del Gobierno socialista de España y viene evidentemente de la LOE, porque es en ese ámbito donde efectivamente se establecen y se impulsan los objetivos propiamente europeos a los que se hacía referencia, de calidad, de eficacia en la educación, en un entorno profesional y de ciudadanía europea.'

'Y este aprendizaje, que evidentemente, como digo, se impulsa en la LOE, ha tenido y tiene una traducción en unos importantes recursos que recibe la Consejería de Educación -no se olvide de que los programas PALE son de ámbito nacional y de ámbito estatal- y que, muy por el contrario, el problema que tenemos en Canarias... Y por eso me sorprende la intervención también de la señora Zamora, porque hace referencia a si efectivamente en los estudios universitarios va a haber una formación lingüística, una formación idiomática -a lo cual la respuesta, evidentemente, es sí-, pero es que además ella hacía referencia a la necesidad de impulsarlo en el ámbito universitario y que no se rompan los estudios entre la Secundaria y lo que es el Bachiller y el ámbito universitario. Que es justamente lo que ha pasado aquí en Canarias entre la ESO y el Bachiller, porque esa es la gran paradoja, esa es la gran contradicción. Realmente este Gobierno de Canarias, de Coalición Canaria, lleva muchísimos años sin un proyecto educativo en esta materia, en materia del aprendizaje de la lengua extranjera, y es un fracaso rotundo. Y no es verdad que estemos a la cabeza de nada. Eso no es verdad. Es tan incierto como lo que se decía, que no se podía estar en otra parte porque se estaba en una manifestación. ¡No es absolutamente verdad! Para empezar, en muchos de los países europeos la implantación de la segunda lengua es algo conseguido desde hace mucho tiempo y aquí estamos todavía en el proceso de consecución de ese estadio. No es absolutamente verdad.'

'Y además yo le he de decir -y usted lo sabe bien, señora Zamora, como profesora universitaria que es, como yo- que los que nos hemos situado en algún momento en las comisiones que tienen que ver con intercambio internacional, en las facultades universitarias canarias, hay un problema enorme de exceso de demanda de universidades italianas. Y eso tiene una razón muy clara, que es que, en lo que es la evaluación de competencias idiomáticas, sobre todo no tanto de comunicación sino pasivas, que son las mínimas para poder, pues, trasladarse a una universidad europea, en Canarias estamos realmente a la cola. El italiano, efectivamente, es una lengua que, con un cursillo de un mes o dos, se puede obtener una competencia pasiva del 80 o el 90%, pero en cualquier otra lengua es un reto mucho más complejo, que tiene que darlo, evidentemente, la formación de la Secundaria y el Bachiller. Y aquí en Canarias es un rotundo fracaso, y usted lo sabe bien. Y, si no, compare cuál es la demanda de universidades italianas con respecto a las que imparten en inglés o en francés o en alemán. No es que no haya equilibrio sino es que es rotundamente una mayoría aplastante la que se ubica en ese sector. Y evidentemente eso lo sabe usted, como yo, y no sé cómo usted pregunta eso, porque evidentemente usted lo sabe perfectamente.'

'Por tanto, me parece importante decir que el problema de base es que en los propios documentos programáticos de trabajo, de planificación de la consejería para este curso académico, está todo centrado en lo que la consejera ha venido a exponer en este momento, en esa idea de una segunda lengua. Que efectivamente, y no puede ser de otra manera y nos tenemos que poner con los tiempos y es imprescindible para el desarrollo personal, profesional, laboral, incluso de ciudadanía europea. No cabe otra, no cabe otra. Y en ese sentido huelga hablar de que hay que seguir haciendo esfuerzos para esa plena implantación. Pero en ese otro aspecto, que en esos documentos de planificación se haya hecho el estandarte, que de los 8 o 10 puntos programáticos fundamentales de trabajo de la consejería en esta materia de lenguas extranjeras casi todo lo ocupe ese desiderátum, esa obsesión, a partir de esa idea del señor Rivero, de que ese 25% es un objetivo, que se convierte no propiamente en un objetivo educativo, ese 25% impartido, de materias no lingüísticas en inglés. No se convierte en un objetivo educativo, porque no lo es. Porque el objetivo educativo es el que nosotros, los socialistas, venimos diciendo: Infantil -no como ustedes dicen, que efectivamente está plenamente implantado, está implantado de 5 a 6 años y parcialmente-, Infantil desde los 3 años, plenamente implantado, bajar las ratios. Cualquiera que sepa de lo que estamos hablando, en lenguas extranjeras no se puede trabajar con las ratios del resto de las materias. Bajar las ratios -esa sí es una medida educativa potente en materia de lenguas extranjeras-, multiplicar los auxiliares de conversación de lengua materna. Esas sí son medidas. Que usted no se cargue la continuidad. Hablaba la señora Zamora de continuidad, de lo que es del Bachiller a la universidad, pero, ¡por Dios!, si ustedes se han cargado la continuidad entre la ESO y el Bachiller y los alumnos que han transitado con Francés o con Alemán se encuentran con que en 1º de Bachiller, es el único caso en España que no pueden cursar la lengua que venían recibiendo en la ESO. Y tenemos que oír al señor viceconsejero de Educación decir, "no, no importa, porque en 2º de Bachiller les vamos a poner más horas". Pero, ¿qué es eso, qué pedagogía es esa? ¿En 2º de Bachiller qué es lo que va a pasar? Lo que ha pasado siempre, que se vuelve otra vez al principio, que no haya manera de avanzar, porque el método no es el adecuado. Y llevamos así demasiados años, llevamos 20 o 30 años de fracasos en esta materia, en la materia general del aprendizaje de las lenguas extranjeras (Se enciende la luz roja en la tribuna de oradores).'

'Y sí, se avanza algo, indudablemente, pero se ha hecho de un asunto que no es prioritario, como ese 25%... Que, además, le he de decir, no sé lo que estoy oyendo, porque dice usted ahora que hay 60 centros que tienen ya consolidada esa impartición del 25% en materias no lingüísticas recibida en inglés. Bueno, esto es una sorpresa tremenda. Yo tengo ahí documentación de su consejería, porque es una pregunta por escrito que yo cursé hace dos meses, antes de que se introdujera esta comparecencia, donde, de una manera muy sutil, porque para el que lo lea -y voy a buscarlo-, para el que lo lea de una manera rápida... Dice: "en la actualidad casi todos los centros que en la Educación Secundaria Obligatoria imparten contenidos en materia no ling üística en inglés alcanzan ya el 25% del currículum". Para un lector rápido y veloz parece que dice que ya han alcanzado el 25% y lo que se dice es que de los que lo tienen implantado, que cuando se estudia, se llega a la conclusión de que son solo 21 los que alcanzan en este momento ese 25%...'

'La señora vicepresidenta primera (Tavío Ascanio): Señor Rodríguez-Drincourt, vaya concluyendo, por favor.'

'El señor Rodríguez-Drincourt Álvarez: Sí.'

'Solo 21, 21, y son solo 26 los que lo tienen implantado en la Secundaria. Y en la Primaria ninguno, es verdad que será más fácil alcanzarlo, pero ninguno.'

'Por tanto, hay que tener mucho cuidado con lo que se dice, porque es que hay algunas cosas que son absolutamente sorprendentes.'

'Por eso, cuando ustedes dicen en sus documentos "planificación de lenguas extranjeras, aumento de enseñanza bilingüe, oferta del 25%, comenzar por la evaluación del proyecto de las secciones bilingües", ¡no!, por lo que hay que comenzar es por la evaluación, no de los proyectos de secciones bilingües, sino comenzar por evaluar la competencia comunicativa y pasiva de los alumnos que terminan la Primaria. De todos, no de las secciones bilingües, de todos, la comunicación y competencia activa y pasiva. No hacer de las secciones bilingües una especie de vellocino de oro, porque no es ese el camino, para que realmente nuestros chicos el día de mañana puedan ir -como bien decía la señora Zamora, porque el objetivo de la señora Zamora es el objetivo que hay que cumplir-, que los chicos puedan ir a Alemania...'

'La señora vicepresidenta primera (Tavío Ascanio): Señor Rodríguez-Drincourt, muchas gracias. Concluya, por favor.'

'El señor Rodríguez-Drincourt Álvarez: Gracias.'

'La señora vicepresidenta primera (Tavío Ascanio): Para una segunda intervención, tiene la palabra en nombre del Gobierno la señora consejera de Educación, Universidades, Cultura y Deportes, doña Milagros Luis Brito.'

'La señora consejera de Educación, Universidades, Cultura y Deportes (Luis Brito): Muchas gracias, señora presidenta.'

'Señor Rodríguez-Drincourt, usted se empeña en oír cosas que yo no digo. O peor: intuye usted que yo digo cosas que de verdad no digo. No me importaría incluso suscribir algunas de las que usted dice, pero se empeña en que yo digo cosas que no digo. Esta mañana usted me decía que si yo había consensuado cosas que es imposible de consensuar, porque no existen, y hoy ha dicho cosas que tampoco existen, señoría.'

'Yo ya sabía que había usted ido a la manifestación. ¡Cómo no lo voy a saber, si su partido convocaba! Yo ya lo sabía. Y además... -(Ante los gestos del señor Rodríguez-Drincourt Álvarez.) sí, sí, sí, su partido, ayuntamientos de su partido convocaban, no me diga...; ¡ah!, aquello de la territorialidad-, pero además usted es un hombre público y, por fortuna para usted, alto y esbelto, se le ve con facilidad. Yo no quería que usted dijera que fue a la manifestación, pero yo ya lo sabía, señoría.'

'Pero, aparte de eso, yo no le dije a usted que yo estuviera aquí compareciendo en comisión. Yo lo que le dije es que ese día había Pleno en el Parlamento de Canarias, el día 10 y el 11 hubo Pleno en el Parlamento de Canarias, señoría. Eso fue lo que dije: que yo estaba en el Parlamento de Canarias, porque hubo Pleno en el Parlamento de Canarias. Eso fue lo que yo dije, señoría, no otras cosas que usted pretende poner en mi boca. Eso por un lado.'

'Y, por otro lado, pasmada por pasmado, pasmada me quedo yo con lo que dice usted de la LOE y todos los avances que ha tenido la LOE en tan poquito tiempo. ¡Ya quisiera la LOE! No, señoría, yo no le niego la potencialidad futura de desarrollo que tenga la LOE en este ámbito de competencias de comunicación. No se lo niego; ahora, lo que sí digo y de lo que sí presumo, porque además no fui yo directamente la responsable, pero me enorgullezco, es de los avances que en esta Comunidad Autónoma, especialmente a partir del año 2002 y 2003 y de una manera especial 2004 y 2005, se han dado en materia de competencias y habilidades para el dominio de una segunda lengua o una, incluso, segunda lengua extranjera. De eso sí me enorgullezco y por eso le dije que esta Comunidad se debe sentir satisfecha con el trabajo que se viene haciendo con carácter experimental desde el curso 2004/2005 con las secciones bilingües. Es un magnífico programa. La idea no fue mía, pero además este Parlamento la ha avalado en diferentes propuestas de resolución y ha tenido tan buen resultado esa experiencia piloto que nos ha permitido en este momento desplegar una estrategia de generalización. De la misma manera que el trabajo que se ha empezado a hacer en Primaria a partir del año 2005 con los auxiliares de conversación nos ha permitido en este momento extender esa herramienta complementaria para el manejo y el aprendizaje de las lenguas. Pero si es un beneficio, si es un avance de esta sociedad en su conjunto, ¿por qué renunciamos a los avances que ha hecho esta sociedad, que ha hecho el profesorado, que han hecho las familias, que ha hecho este Parlamento, que han hecho todas las personas que han contribuido a mejorar los recursos presupuestarios en un momento de crecimiento económico, como han sido estos años, para este tipo de actuaciones? ¿Por qué renunciar a eso, por qué nos da vergüenza? ¿Por qué hay que mirar para afuera cuando hay algunas cosas en las que gente de fuera mira para adentro? No lo entiendo, señoría. Yo ese complejo y esa negatividad que permanentemente se arroja sobre el sistema público educativo, que, por otro lado, de una forma manifiesta, en apariciones públicas, se pretende prestigiar, pues, señoría, yo creo que es una especie de esquizofrenia, de dualidad difícil de gestionar, pero, en fin, las emociones cada una o cada uno que las gestione como pueda.'

'Señor Sigfrid Soria, muchas gracias por la intervención que usted ha hecho. Nos sigue preocupando el mañana, nos preocupa mucho el mañana, entre otras cosas porque el mañana inmediato nos dice que en el año 2015 deberíamos manejar en todos los sistemas educativos de la Unión Europea uno más dos: una lengua propia, la materna, y otras dos del ámbito de la Unión Europea. Y ese objetivo de cumplimiento es un objetivo difícil. Por eso sí es cierto que este grupo de Gobierno, compuesto por Coalición Canaria y el Partido Popular, ha trabajado intensamente y va a seguir haciéndolo en la generalización de las estrategias de conocimiento de otras lenguas extranjeras. Y lo vamos a hacer, porque, efectivamente, forma parte de los compromisos de Gobierno y, mal que le pese a quien sea, reiteradamente el presidente del Gobierno se ha subido a esta tribuna; en un momento hizo un planteamiento de objetivos para la legislatura y en los dos momentos sucesivos anuales siguientes ha venido dando cuenta del grado de cumplimiento de esos objetivos, como he pretendido hacer yo, porque es mi obligación y lo hago gustosa, ante la Cámara.'

'Señora Zamora, sí, lo entendió usted bien: después de Suecia, Luxemburgo y Estonia, el Estado y Canarias, el Estado español y Canarias, junto con Bélgica, son los dos territorios de la Unión Europea que mayor éxito han tenido en la implantación desde Infantil del segundo idioma. Sí es cierto, lo entendió usted bien.'

'Como entendió perfectamente bien, dada su capacidad de estudio y de rigor en el tratamiento de los temas, a la hora de hablar del documento de multilingüismo, que se aprobó, se impulsó y se aprobó inicialmente durante la presidencia de turno francesa y que en este momento se ha convertido en uno de los documentos, piedra de toque de trabajo y funcionamiento para la Comisión Europea. Como sin duda su señoría conoce, sabe que además estos días tendremos la oportunidad de comentarlo directamente con el comisario de multilingüismo -al que espero llegar a tiempo esta noche para ir a darle la bienvenida a Canarias-, y es uno de sus objetivos fundamentales de trabajo, y lo va a seguir siendo casi con total seguridad, para la Comisión que estrene en las próximos semanas Desarrollo y dirección política en el marco de la Unión Europea.'

'Su señoría ha tocado dos asuntos que me parecen de extremada delicadeza e importancia: uno, la movilidad y otro, la universidad. Y la movilidad también tiene que ver con la universidad, no solo pero también tiene que ver con la universidad, la movilidad del alumnado, del profesorado y del personal de investigación. Sabe su señoría que cada vez que he podido y puedo, y cuando no puedo también, reitero la necesidad de abrir un debate serio, sereno, reflexivo y debidamente vitaminado sobre la necesidad de impulsar y animar a la movilidad en Canarias y, especialmente, en este campo, en el del conocimiento de los idiomas, porque la falta, el retraimiento a la movilidad es una barrera para la adquisición de competencias lingüísticas, pero al mismo tiempo la falta de dominio de competencias lingüísticas supone una barrera para la movilidad. Y esa especie de espiral endiablada hay que romperla en Canarias, hay que romperla. Desde luego hay que contribuir a romperla desde el sistema educativo en todas sus manifestaciones y formas, pero especialmente en el ámbito del conocimiento de los idiomas, porque es un factor limitante muy importante.'

'Y, por otra parte, respecto a la universidad, lo comentaba también el señor Rodríguez-Drincourt, sin duda él como profesor universitario es plenamente consciente de esta necesidad y los retos que tenemos por delante, desde la elaboración de las pruebas de idiomas... perdón, de acceso al mundo de los grados universitarios del futuro inmediato en distintos idiomas hasta la necesidad de cursar materias completas en un segundo o tercer idioma, que nos permita garantizar los grados y objetivos de cumplimiento de la convergencia europea y de los criterios aprobados por Bolonia. Las dos universidades canarias están haciendo un enorme esfuerzo en este sentido. No va a ser fácil, porque efectivamente tenemos una especie de brecha temporal. Hay un alumnado que entra en Infantil, que cada vez con mayor soltura maneja otras competencias y otras habilidades lingüísticas, pero tenemos un embolsamiento de población en edad infanto-juvenil adulta, que sí tiene, tenemos, mayores reticencias, porque además tenemos menos soltura sobre todo a la hora de manejar habilidades de expresión oral. Y eso todavía nos va a costar algún tiempo y alguna dificultad y un trabajo especial de formación con el profesorado universitario. Habrá que establecer -y lo estamos hablando con las universidades- programas específicos de formación de profesorado universitario, que faciliten el intercambio y al mismo tiempo les permita adquirir herramientas que posibiliten que impartan docencia en otro idioma.'

'Voy terminando, señora presidenta, pero me gustaría también hacerlo con algunas referencias a la formación del profesorado, en este caso en el ámbito no universitario, ya que durante el curso 2008/2009, que acabamos, hemos realizado acciones de formación cofinanciadas con el Ministerio de Educación dentro del proyecto PALE -el Proyecto de Apoyo a las Lenguas Extranjeras-. En el marco de este convenio, se han formado en el exterior 222 profesoras y profesores, con estancias de entre dos y cuatro semanas de duración, y con la participación y cursos de idiomas de inglés en Canarias para 31 maestros, a través de propuestas de inmersión lingüística y metodología de Lengua Inglesa, de dos meses de duración. Desde enero de este año 2009 y hasta el momento, se han realizado 20 acciones formativas en los centros del profesorado, con un total de 320 horas y 420 personas asistentes. Estamos gestionando la organización de nuevos cursos para el mes de septiembre, porque los últimos que hemos convocado en julio, que han sido para 190 plazas y 2 semanas de duración en el extranjero, se nos han desbordado y se nos ha triplicado la demanda, lo cual nos va a forzar a nuevamente sacar esa convocatoria en el mes de septiembre.'

'Y, por último, y respecto a una pregunta concreta que su señoría, la señora Zamora, hacía, respecto a las escuelas de futuro, pues, decirle que en este momento desarrollamos un conjunto amplio -desarrollan las escuelas de futuro-, un conjunto amplio de acciones con centros de Educación Primaria en Londres. En la actualidad hay 25 profesores en 9 centros diferentes que participan en esta iniciativa y esperamos, tenemos previsto que sean 13 para el próximo curso. Estos mismos días, 25 y 26 de esta semana, distintos directores de centros londinenses visitan Gran Canaria y Tenerife, donde se encuentran estos centros, para evaluar la experiencia. Experiencia que estamos evaluando también respecto a los convenios que desarrollamos con las autoridades educativas locales del reino de Londres.'

'La página web por la que su señoría me preguntaba la puede localizar en el portal de Medusa. Ahí tendrá usted distintas herramientas y estrategias que faciliten el aprendizaje.'

'Y, por último, señorías, agradecerles las intervenciones. Al señor Rodríguez-Drincourt, me hubiera gustado que fuera algo más dulce, pero, en cualquier caso, le agradezco su intervención, al señor Sigfrid Soria y a la señora Zamora, porque sé que compartimos preocupaciones a la hora de capacitar a nuestra gente joven para competir, en la vida y en el mundo sociolaboral.'

'Gracias, señora presidenta.'

'La señora vicepresidenta primera (Tavío Ascanio): Muchas gracias, señora consejera.'

'(Ocupa un escaño en la sala la señora secretaria primera, Julios Reyes.)'